分卷阅读356(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

p;   一笼的白鸟不安地望着恼羞成怒的蛇,只有经验丰富的法国老鸟认为它是无毒的。

    多可怜啊,虚张声势的、无毒的母亲蛇。

    我就站在教堂窗户的另一面,在多米尼克的背后,在听他诉说的人的面前。

    我的父亲平静甚至带着一种炫耀地说他玩弄少女的往事,而我侧着脸,打量这个第二次见面的男人。我在看他的后脑勺,看他脖颈上的细纹,盯着他边角破旧磨损的麂皮大衣。

    那些听众则在看我。

    他们惊恐的眼睛里露出听见秘密的惶恐,直到我弓起指节,在玻璃上敲了三下。

    “叩叩叩”

    从多米尼克转过来的眼睛里,那双灰色的泛着水光的眼中,我看见一条张大嘴巴的毒蛇。

    “轮到你了。”蛇说。

    呼啦一声。他头顶的吊灯突然变成一块长满蛇类头颅的头颅的肉块。我垂下眼睛,那些托生于胎盘的群蛇便朝他脖颈咬去。

    取下他的心脏、肺叶、胃袋、肠子......以及其他没用的东西。它们把他扯得粉碎,就像在群鸟参与的婚礼上那样。

    “感谢您!”我面前的玻璃窗消失,我走进大厅,“仪式继续。”

    是的,仪式继续。

    瓦里西捧着装满骨粉的盒子,恭敬地跟在我身后。我身边的人散开,露出与里德尔对峙的神秘人。

    “继续吗?”他转向老诺特,“你觉得呢?”

    “你觉得呢?”我去问未婚夫。

    两个诺特被我们逼到角落,老的那个头上冒汗,嘴唇不断颤抖。年轻的那个也没有多好,他连眼球都在发颤。

    “你可要想清楚,这是一个彻头彻尾的麻种。”神秘人用一副凌驾于一切之上的表情对除我之外的所有人说。

    我转过头看向他。

    此时此刻,周围安静极了。里德尔此刻似笑非笑地看我一眼,我知道他在想什么。无所谓,他想过河拆桥也无所谓,在今天之后,我会原谅他对我做过的所有事。

    “派丽可......”西奥多·诺特似乎想说些什么。

    我敲敲拐杖,面无表情地回敬神秘人:“你老子又是什么呢?”

    他瞪大眼睛,我继续说:“麻瓜,先生,你杀了那个麻瓜,杀了他满门。当然,这是一种切割的决心对吗?”

    “真遗憾啊,我记得你的母亲,那个冈特——她也是一个——”

    “派丽可!”里德尔打断我,“不要说了。”

    “呀,不让我说么?”我笑眯眯地回答他,“她是一个哑炮!哑炮!哑炮!好了,诸位,好可怜啊,诸位!你们的选择有什么区别呢?哑炮跟麻瓜的后代踩在你们头上呢?纯血后代呢?”

    “哦,一个被我在河边抹了脖子,还有两个像小老鼠一样躲在我的必经之路上,可惜呀!”

    “安东尼奥怎么了?”一个细弱的女声从食死徒队伍里传出来。

    我没有搭理她,继续说:“有时候我真好奇你们的标准是什么,比如我们的助兴节目——”蛇撕下多米尼克的一块膈膜,“他早就不是巫师了,不是吗?你们的首领称呼我为麻种,那就是不承认这个老家伙的哑炮身份了。但是据我所知,马尔福——”

    “——你可是让他跟他那个不成器的儿子在你的宅子里逍遥了好一阵子。”

    “你的老祖父老祖母没

章节目录